Kewa keel - Kewa language
Kewa | |
---|---|
Piirkond | Lõuna-mägismaa, Paapua Uus-Guinea |
Emakeelena kõnelejad | 100 000 (2001. aasta rahvaloendus)[1] |
Engan
| |
Keelekoodid | |
ISO 639-3 | Erinevalt:kjy - Erave (lõuna)kjs - Idakew - Pasuma (lääs) |
Glottolog | kewa1250 [2] |
Kewa on an Engan keelekompleks Lõuna-mägismaa provints kohta Paapua Uus-Guinea.
Kewa pandanuse register
Kewa detailne pandanuse vältimise register, mida kasutatakse ainult metsas karuka saagikoristus, on põhjalikult dokumenteeritud.[3] Grammatika on seadustatud ja sõnavara on piiratud, umbes tuhat sõna erineb tavalisest keelest. Esimest korda kirjeldas seda Karl J. Franklin 1972. aastal.[4]
Pandanus-registri sõnadel on laiem semantiline ulatus. Näiteks, joo, reduplikatsioon yo "leht" - viitab juustele, kõrvale, rinnale ja munandikotile - kõik asjad, mis ripuvad keha küljes, kui puu otsas ripuvad pandanuse lehed. Palaa, „jäseme” (kas reie või oksa) kasutatakse puude, sealhulgas juurte, küttepuude ja tulekahju viitamiseks. (Isegi tavalises Kewas, repena tähendab nii puu kui ka tuld.) Maeye või "hull" viitab loomadele, kes pole inimesed, välja arvatud koerad. See on vastuolus inimeste ratsionaalse maailmaga.
Paljud sõnad on loodud Kewa morfoloogiast, kuid neil on metsas idiosünkraatiline tähendus. Aayagopa, alates aa "mees", yago "kaaslane" ja pa "tegema, tegema" viitab inimesele, põlvele, nahale ja kaelale. Sellele sõnale on siis ehitatud palju omapäraseid fraase. Näiteks, ni madi aayagopa-si (Ma kannan inim-DIM) tähendab "minu isa".
Samuti on lihtsustatud grammatikat. Klauslisiduv morfoloogia on kadunud ja asendatud klauslite lihtsa kõrvutamisega. Standard Kewas on kaks verbaalsete lõpude komplekti, millest üks näitab tegevusi, mis on tehtud kõneleja kasuks. See komplekt puudub pandanuse keelest. Teine kääne erineb mõnevõrra. Näiteks on olemise vormid järgmised:
Normaalne Kewa | Pandanuse register | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ainsus | Kahekordne | Mitmuses | Ainsus | Kahekordne | Mitmuses | |
1. inimene | ni pi | saa pipa | niaa pima | ni mupi | saa mupapana | niaa mupapana |
2. inimene | ne pi | ne mupa | ||||
3. inimene | nipu pia | nimu pimi | aayagopa mupia | aayagopanu pupipa |
( -nu aastal aayagopanu on kollektiivne järelliide.)
Märkused
- ^ Erave (lõuna) kell Etnoloog (18. väljaanne, 2015)
Idas kell Etnoloog (18. väljaanne, 2015)
Pasuma (lääs) kell Etnoloog (18. väljaanne, 2015) - ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, toim. (2017). "Kewa". Glottolog 3.0. Jena, Saksamaa: Max Plancki inimajaloo teaduse instituut.
- ^ Foley, William (1986). Uus-Guinea paapua keeled. Cambridge University Press. lk. 43.
- ^ Franklin (1972)
Viited
- Franklin, K.J. (1968). Kewa murded (PDF). Vaikse ookeani keeleteaduse sari B - nr 10. Vaikse ookeani keeleteadus. doi:10.15144 / pl-b10. hdl:1885/146440.CS1 maint: ref = harv (link)
- Franklin, K.J. (1971). Kewa grammatika, Uus-Guinea (PDF). Vaikse ookeani keeleteaduse sari C - nr 16. Canberra: Vaikse ookeani keeleteadus. doi:10.15144 / pl-c16. hdl:1885/146559.CS1 maint: ref = harv (link)
- Franklin, Karl J. (1972). "Uus-Guinea rituaalipandanuse keel". Okeaania. 43 (1): 66–76. doi:10.1002 / j.1834-4461.1972.tb01197.x.CS1 maint: ref = harv (link)
- Franklin, Karl J .; Franklin, Joice; Kirapeasi, Yapua (1978). Kewa sõnastik: täiendavate grammatiliste ja antropoloogiliste materjalidega (PDF). Vaikse ookeani keeleteaduse sari C - nr 53. Canberra: Vaikse ookeani keeleteadus. doi:10,15144 / pl-c53. hdl:1885/144508.CS1 maint: ref = harv (link)
Välised lingid
- Ida-Kewa kohta käivad materjalid on avatud juurdepääsuga Arthur Capell kogud (AC1 ja AC2) valduses Paradisec.
- Kewa - inglise sõnastik